Software localisation
Localisation and internationalisation of software entail more than just translation:
- Determination of relevant technologies for the translation
- Translation of user interfaces, online help and manuals
- Localisation of multimedia contents
- Adaptation of contents according to country-specific and cultural factors
- Adjustment of button sizes, hotkeys, label sizes, etc.
- Quality and function check
During the entire process, the native-language translators work closely with our software developers. We can thus ensure that your documents are properly processed and that none of the program's functions is affected by the translation process.
Machine control
Apart from technical documentation, we often translate programs for machine control:
- Preparation of translation-relevant program texts
- Translation with preservation of variables and functions
- Compliance with text length limitations, incl. final check
- Compliance with correct character coding, incl. final check
- Quality and function check
To ensure that the program's functionality will in no way be affected by the translation process, our software engineers prepare the source text in advance.